| Yazar |
Mesaj |
|
Üye
| Kayıt: 06 Eyl 2007 |
| Mesajlar: 28 |
|
|
|
Narnia Günlükleri 11.09.2007, 20:58 |
|
|
sanırım bunların çocuk kitabı olduğunu itiraf etmek gerek. ama çok keyifli kitaplar. ilk 6 tanesini oğlumla birlikte okuduk, şimdi sıra 7.'de.
bu diziyle Aslan, Cadı ve Dolap filminden sonra tanıştım. 2, 4 ve ille de 6. kitabı çok beğendim. Aslan'ın adının orijinal kitapta da Türkçe yazılmış olması ve Beyaz Cadı'nın 2. kitapta Edmund'u Türk lokumuyla kandırması çok ilginç ayrıntılar. yazar Türkleri nereden tanıyormuş merak ettim. siz ne düşünüyorsunuz Narnia Günlükleri hakkında? |
|
|
|
|
 |
|
Misafir
|
|
|
|
 |
|
Üye
| Kayıt: 02 Mar 2007 |
| Mesajlar: 287 |
| Konum: Ankaranın Dorukları |
|
|
Hmm 12.09.2007, 14:54 |
|
|
Filmini izlemiştim kitaplarını bende merak ediyorum bulup okucam en kısa zamanda  |
_________________ Hayat..Sessiz bekleyiş ve intikam...
|
|
|
|
 |
|
Misafir
|
Ben... 12.09.2007, 16:30 |
|
|
Duyduğuma göre yazar Türk hayranıymış, o yüzden de böyle detayları kullanmış. ancak bu kaynak resmi bir kaynak değil, bilgilerinize... |
|
|
|
|
 |
|
Üye
| Kayıt: 11 Eyl 2007 |
| Mesajlar: 566 |
| Konum: düşler zamanı |
|
|
yazar.. 12.09.2007, 16:57 |
|
|
yazar j.r.r tolkien ile "coalbiters" adlı bir grubun toplantıları sayesinde tanışmış lewis tolkien'e çoğunluğu biten öyküyü okumuş, tolkien ise kitabın beş para etmez, birbiriyle ilgisisz mitolojilerden oluşan bir karmaşa olduğunu düşündüğünü söylemiş ve bunun üzerine lewis çok üzülüp kırılmış tolkien'e karşı...
tolkien görüşünü asla değiştirmemiş ve kimileri tolkien'in lewis'in çok daha hızlı yazabilmesini kıskandığını düşünmüş... eğer lewis başka arkadaşlarına danışmasaymış narnia günlükleri asla yazılmayacakmış..
küçük bir ayrıntı  |
_________________ ....NON....
|
|
|
|
 |
|
Üye
| Kayıt: 06 Eyl 2007 |
| Mesajlar: 28 |
|
|
|
|
|
|
 |
|
Üye
| Kayıt: 11 Eyl 2007 |
| Mesajlar: 566 |
| Konum: düşler zamanı |
|
|
kıskançlık 12.09.2007, 19:00 |
|
|
aslında bu başkalarının yorumu.. tolkien'e göre kitapta geçen mitolojik karakterlerin narnia adlı bir dünyada tolanması, basitleştirilmesi anlamına gelio.. oysa tolkien de benzer şekilde kendi evrenini tasarlamış ama farklı olduğunu düşünmüş tabi.. aslında kıskançlık yerinde kullanılırsa yazarı kamçılar.. boş boş kıskançlık edip yerinde durmamış tolkien.. öyle olsaydı bugün edebiyat yazını çok farklı yerlerde olurdu. |
_________________ ....NON....
|
|
|
|
 |
|
Misafir
|
Sıkı bir kamçıdır kıskançlık 12.09.2007, 20:56 |
|
|
Aşırısı zarar tabii. Ama insanları daha iyiye motive ettiği kesin. |
|
|
|
|
 |
|
Üye
| Kayıt: 01 Mar 2008 |
| Mesajlar: 18 |
| Konum: the land of Faerie |
|
|
Aslan 05.03.2008, 11:02 |
|
|
Uzun zamandır rüyalarında görmekte olduğu büyük bir aslan figürü ve 16 yaşından beri kafasında yer eden "karlı bir havada elinde bir şemsiye ile paketler taşıyan bir faun" imgesi ile Lewis Narnia günlüklerini yazmaya başlar. Rüyalarını kaplayan bu aslan için bulduğu Türkçe karşılık ise, Türkiye'ye yaptığı bir ziyarette insanların birbirlerine "aslanım" ya da "aslan gibisin" şeklinde hitaplarının kulağına çalınmış olmasıdır. Lewis yaptığı araştırmalarda bu deyişin eski zamanlardan beri kullanıldığını ve güçlü, kudretli, cesaretli anlamına geldiğini öğrendiği zaman, eserlerinde yarattığı Hz. İsa benzeri aslan karakteri için biçilmez bir kaftan olduğunu düşünmüş. (Bu aralar Narnia üzerine bir ödev hazırlıyorum da okumadığım kaynak kalmadı galiba  ) |
|
|
|
|
 |
|
Üye
| Kayıt: 03 Ekm 2006 |
| Mesajlar: 257 |
| Konum: Sırat Köprüsü |
|
|
deadstar 05.03.2008, 11:43 |
|
|
Peki bu lokum mevzuunu sorabilir miyim? Lokumu eserine sokma fikri nasıl çıkmış ortaya? |
_________________ kIZmAK Yok,
KENdİmi boĞUyORuM sAdeCe.
iÇİmDen DEşİLmEk gELİyOr,
çILdIRtAN BiR GüNAh bU gECe...
|
|
|
|
 |
|
Üye
| Kayıt: 01 Mar 2008 |
| Mesajlar: 18 |
| Konum: the land of Faerie |
|
|
türk lokumu 06.03.2008, 18:17 |
|
|
Aslında Finrod, bu konu hakkındaki henüz net bir bilgiye ulaşmış değilim. Ancak yaptığım bazı araştırmalarda şöyle bir sonuca vardım: serinin ilk kitabı olan Aslan, Cadı ve Dolap daha taslak halindeyken Lewis Türk lokumu yerine Çizburger ve kızarmış patatesi kullanmış. Ancak kitabın yazıldığı dönem olan 2. Dünya Savaşı sonrasında İngiltere'de yaşanan şeker sıkıntısı yüzünden bu şekilde bir değişiklik yapmış. Fakat neden çikolata ya da daha başka bir şey değil de Türk lokumu?
Her ne kadar bizim kültürümüz açısından büyük bir etkisi olmasa da Lewis Narnia serisinde aslında büyük bir Hristiyan propagandası yapar alttan alttan. Hikayede geçen kötü kraliçe Jadis aslında Adem'in ilk eşi olan Lilith'e yapılan bir göndermedir ve onun ülkedeki hükümranlığına ancak Adem Oğulları ve Havva Kızları son verebilir (bu konu ile ilgili olarak lilith üzerine araştırma yapmak faydalı olabilir). Bu kehanetin farkında olan Kraliçe, gördüğü ilk Adem oğlu olan Edmund'u büyülü lokumlarıyla yoldan çıkarıp kardeşlerini ele vermesini sağlar. Yani lokum günah işlemesi için bir teşvik olarak (temptation) sunulur Edmund'a. Bu nedenle yazar kendi kültürlerinde halihazırda varolan bir unsur yerine Hristiyan kültüre yabancı olan ve dolayısıyla günah işlemeyi kolaylaştıran lokumu seçmiş.
Uff. Biraz uzun ve sanırım dolambaçlı bir anlatım oldu ama umarım soruna cevap verebilmişimdir  |
|
|
|
|
 |
|
Üye
| Kayıt: 13 May 2008 |
| Mesajlar: 1 |
|
|
|
|
|
|
 |
|
Üye
| Kayıt: 07 Ekm 2007 |
| Mesajlar: 189 |
|
|
|
Re: yazar.. 14.05.2008, 14:50 |
|
|
| adrheanas yazmış: | yazar j.r.r tolkien ile "coalbiters" adlı bir grubun toplantıları sayesinde tanışmış lewis tolkien'e çoğunluğu biten öyküyü okumuş, tolkien ise kitabın beş para etmez, birbiriyle ilgisisz mitolojilerden oluşan bir karmaşa olduğunu düşündüğünü söylemiş ve bunun üzerine lewis çok üzülüp kırılmış tolkien'e karşı...
tolkien görüşünü asla değiştirmemiş ve kimileri tolkien'in lewis'in çok daha hızlı yazabilmesini kıskandığını düşünmüş... eğer lewis başka arkadaşlarına danışmasaymış narnia günlükleri asla yazılmayacakmış..
küçük bir ayrıntı |
bir yanlışlığı düzelteyim. Michael coren'den "yüzüklerin efendisi'nin yaratıcısı tolkien" i okursanız görürsünüz doğrusunu. tolkien lewis'in kitabının beş para etmez olduğunu söylemiyor. hayal güzüyle oluşturulmuş bir dünyada gerçek dünyadan gelme malzemeler kullanılmasının kendisince doğru olmayacağını söylüyor. aslan cadı ve dolapta bir noel babanın geyikleriye gelmesinin doğru olmayacağı kanısındaydı. ona göre gerçek dünyanın genel kültürü masal dünyasına yansımamalı. hem tolkien kesinlikle lewisi kıskanmıyor. bu yanlış anlama ortadan kalksın. hızlı giden atın pisliği seyrek olur. işte narnia, işte yüzükler... |
_________________ BURADAN ASLA GEÇEMEZSİN!
|
|
|
|
 |
|
|
|